周末在家联机打《魔兽争霸3》,魔兽突然发现好友的争霸中遇聊天框蹦出一堆乱码,这才想起来有些玩家还在为中文显示问题头疼。游戏作为20年经久不衰的到简RTS神作,这款游戏的体中中文适配确实藏着不少门道。
原版与重制版的文显文字玄机
2003年发行的冰封王座原版就像个固执的老头——安装时要是选了简体中文,进游戏反而会变成繁体字配英文语音的魔兽魔性组合。直到2018年的争霸中遇1.29补丁,暴雪才给老玩家们发了简体中文的游戏迟来礼物。
版本特征 | 原版(1.27前) | 重制版(1.29后) |
界面语言 | 繁体中文/英文 | 简体中文 |
字幕兼容 | 需修改注册表 | 自动适配 |
输入法支持 | 容易崩溃 | 稳定性提升 |
老玩家的到简自救指南
当年我们摸索出的土办法,现在看还挺有意思:
- 在注册表里把Locale改成"zhCN"
- 把Fonts文件夹里的体中楷体换成微软雅黑
- 用第三方工具生成中文地图名
重制版带来的改变
2019年上市的魔兽争霸3:重制版虽然口碑翻车,但中文支持确实到位了。文显不过要注意国服战网版和国际版的魔兽区别:
功能对比 | 国服版 | 国际版 |
文本翻译 | 完全本地化 | 混合翻译 |
语音包 | 中文配音 | 保留英文原声 |
更新速度 | 延迟1-2周 | 同步推送 |
那些年踩过的坑
记得有次帮朋友装游戏,明明选了简体中文,争霸中遇单位说明却变成方块字。游戏后来发现是系统缺少仿宋GB2312字体,去控制面板装个旧版字体包就解决了。
MOD作者的必备技能
做自定义地图的兄弟们应该深有体会,想让中文字体不糊成一团,得在WorldEdit里做这些设置:
- 使用单字节转码工具处理剧情文本
- 地图属性里勾选"允许亚洲字符"
- 字体大小控制在10-14pt
现在新建的RPG地图基本都支持简中了,但老地图比如守卫剑阁这些经典作品,还是得靠玩家自制的汉化补丁。有次在网吧看到有人边玩边查手机上的繁体字典,真是又心酸又有趣。
联机时的意外状况
最抓狂的是局域网联机时,主机用简中客户端,其他人用繁中版的话,聊天记录会变成火星文。后来我们约定俗成,开房前先在QQ群里发个字体统一包,这事还被写进了战队的《新人入伙须知》。
联机问题 | 发生场景 | 解决方案 |
文字乱码 | 跨语言版本联机 | 统一游戏版本 |
输入法冲突 | 中文输入状态下 | 切换英文输入法 |
字体缺失 | 加载自定义地图 | 共享字体文件 |
现在看着00后的小朋友们在官方平台上无障碍开黑,突然想起当年我们为调个中文显示折腾通宵的夜晚。也许正是这些技术折腾的过程,让老玩家们对这款游戏多了份特殊的感情吧。